Bijbel in Gewone Taal: Een moderne en begrijpelijke vertaling van de Bijbel
Bíblia Linguagem Atual, ook bekend als NTLH, is een Portugese vertaling van de Bijbel in een moderne en begrijpelijke taal. De vertaling hanteert een grammaticale structuur en taal die dichter bij die van eenvoudige mensen in Brazilië ligt. NTLH is gericht op mensen die weinig of geen contact hebben gehad met klassiek bijbellezen vanwege de eenvoudige en informele taal. Hierdoor is het een evangelisatietool geworden vanwege de duidelijke en gemakkelijk te begrijpen tekst, zonder de nadruk te leggen op de klassieke taal die meestal deze vertalingen begeleidt. De nieuwe versie maakt echter geen gebruik van slang of regionalismen, wat het verlies van de bijbelse stijl voorkomt.
De vertaalprincipes die in deze herziening zijn gevolgd, waren dezelfde als die welke het werk van vertaling in Linguagem de Hoje hebben geleid. João Ferreira de Almeida's vertaling en andere goede vertalingen in het Portugees volgden de principes van formele equivalentievertaling. NTLH daarentegen werd geleid door de principes van functionele of dynamische equivalentievertaling.
De Bíblia Linguagem Atual-app biedt de volgende functies: het markeren van verzen, een leesindicator, audio van verzen, een donker thema, notities en de Harpa Cristã.